<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>French Protocole &#187; 지명</title>
	<atom:link href="http://www.mymacsa.com/index.php/tag/지명/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.mymacsa.com</link>
	<description>꿈은 항상 영원하다는.</description>
	<lastBuildDate>Fri, 02 Jul 2010 06:13:17 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0</generator>
		<item>
		<title>일본해 표기 문제 dirt 2 에서 발견 더 이상 외국인들에게 동해를 일본해란 표기를 용납 할 수 없다.</title>
		<link>http://www.mymacsa.com/index.php/2009/12/26/eastsea/</link>
		<comments>http://www.mymacsa.com/index.php/2009/12/26/eastsea/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 25 Dec 2009 19:52:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>joony</dc:creator>
				<category><![CDATA[IT & Tech]]></category>
		<category><![CDATA[codemaster]]></category>
		<category><![CDATA[dirt]]></category>
		<category><![CDATA[dirt 2]]></category>
		<category><![CDATA[east sea]]></category>
		<category><![CDATA[sea of japan]]></category>
		<category><![CDATA[국토 분쟁]]></category>
		<category><![CDATA[다께시마]]></category>
		<category><![CDATA[독도]]></category>
		<category><![CDATA[동해]]></category>
		<category><![CDATA[일본해]]></category>
		<category><![CDATA[지명]]></category>
		<category><![CDATA[표기]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.mymacsa.com/?p=948</guid>
		<description><![CDATA[]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.mymacsa.com/wp-content/uploads/2009/12/seaOfJapan.jpg"><img class="alignleft size-full wp-image-950" title="seaOfJapan" src="http://www.mymacsa.com/wp-content/uploads/2009/12/seaOfJapan.jpg" alt="" width="1024" height="768" /></a></p>
<p>항상 외국인들은 어떤 자료를 참고로 하는지 모르지만, 언젠가 부터, 동해 독도의 표기는 항상 일본인들이 주장하는 일본해 다께시마, 등으로 표기가 되고 있는 실정입니다.</p>
<p>이를 정정 하기 위해 우리도 많은 노력을 해 왔지만, 알게 모르게 조그만 부분에서, 항상 동해 혹은 독도의 명칭은 일본이 주장 하는대로 그대로 받아 들여 지고 있는 현실이 참 아쉽습니다.</p>
<p>저도 이를 정정 하기위해 프랑스에서 그리고 많은 사람들에게 이 문제를 알리고 정정 하게 하려 노력을 많이 하였지만, 결국 돈 많은 사람들의 원리란 생각에서 인지 한 개인의 목소리는 뭍히기 쉽상이더군요. 근데 이런 문제의 기본은 이들이 참고 하는 서적이 문제인데, 이 참고 문헌 혹은 서적은 모두 우리가 알 만한 메이저 급 출판사에서 만들어진 문서 들이나 지도를 참고로 하기에 이를 바로 잡으려면 잡을 수 있다는 생각이지만, 결국 한국식의 동해 독도 표기 문제에 대한 반응이 많이 미온적이어서, 결국 일본인들이 말하는 대로 모든게 의도한바 대로 흘러 가는 그런 현실이 너무나 안타 깝습니다.</p>
<p>일전에 SBS 광복절 특집 독도에 관련한 주제를 이 나라에서 진행 하면서, 느낀점은 외국인들에겐 그게 뭐 하는 식의 우리만의 목소리로만 느껴 질 정도로 그들에겐 아무런 관심이 없습니다.</p>
<p>이런 문제를 잡기 위해서라도 우리 정부나 혹은 독도 문제를 관장 하시는 분들이 좀더 적극적인 대응을 해주셨으면 하지만, 항상 우리는 약간 소극적인 모습도 보이기에&#8230;.</p>
<p>사실 많은 외국 아이들은 한국의 동해나 독도를 제대로 책에서 보고 배운적이 없기 때문에, 그리고 다뤄 지는 내용이 아주 미약 하여서, 학교에서 제대로 된 교육을 받을 수 없는 상태에서, 외국 아이들이 즐겨 하는 게임에 동해 가 아닌 Sea of Japan 이란 지명을 사용 함에 있어 이 아이들이 나중엔 절대적인 명칭으로 Sea of Japan 으로만 알고 있을 것 같아서, 더욱 심각한 문제라 생각 됩니다. 물론 국제적 분쟁을 고려 하여 항상 그래 왔듯이 이중 표기를 하고 있습니다만, 역시나 위에 올라온 일본해 표기 만으로 사람들은 동해를 일본해라 느낄 것입니다.</p>
<p>저도 서툰 영문 편지지만, 내용 첨부 하여 메일 보내야 할것 같습니다.</p>
<p>다음 패치때 내용이 반영 되기를 기원 하며 말입니다.</p>
<p class="facebook"><a href="http://www.facebook.com/share.php?u=http://www.mymacsa.com/index.php/2009/12/26/eastsea/" target="_blank" title="Share on Facebook">Share on Facebook</a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.mymacsa.com/index.php/2009/12/26/eastsea/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
